Liga IV  West II - Ligue IV  Ouest II

 

Home Nach oben Gruppen Serie A Serie B Liga I West Liga I Ost Liga II West Liga II Centre Liga II NW Liga II NO Liga III West Liga III Centre Liga III NW Liga III NO Liga IV West I Liga IV West II Liga IV Centre I Liga IV Centre II Liga IV NW I Liga IV NW II Liga IV NO I Liga IV NO II Prom.GE,VD,VS Prom.JU,BE,FR,Yverdon Prom.Dt.schweiz Promotion TI Liga Sieger Prom. Aufsteiger

 

Mannschaften - équipes

Spielplan - l'horaire et ordre des rencontres 

 

2011

Aktuelle Resultate - résultats actuels - Photos

LIGUE IV OUEST II   Nestlé II

 

  Sauvabelin III

 

 

 

Contact VI

 

 

 

Nestlé III

 

  Lausanne III

 

  Cité VI

 

  Lausanne IV

 

  Yverdon III

 

TOTAL VP
 Nestlé II       20   19   25   8   15   18   11 116
 Sauvabelin III   10       15   7   25   16   19   23 115
 Contact VI   11   15       18   17   18   15   16 110
 Nestlé III   3   23   12       14   18   14   24 108
 Lausanne III   22   2   13   16       19   11   20 103
 Cité VI   15   14   12   12   11       23   16 103
 Lausanne IV   12   11   15   16   19   7       18 98
 Yverdon III   19   7   14   6   10   14   12     82

 

                     1 Aufsteiger - 1 Promu                     

 

                     1 Absteiger - 1 Relégués                   

Il y aura seulement une équipe (et pas deux) par groupe, qui sera reléguée.

 

 

Mannschaften - équipes

Spielplan - l'horaire et ordre des rencontres

Home Nach oben Gruppen Serie A Serie B Liga I West Liga I Ost Liga II West Liga II Centre Liga II NW Liga II NO Liga III West Liga III Centre Liga III NW Liga III NO Liga IV West I Liga IV West II Liga IV Centre I Liga IV Centre II Liga IV NW I Liga IV NW II Liga IV NO I Liga IV NO II Prom.GE,VD,VS Prom.JU,BE,FR,Yverdon Prom.Dt.schweiz Promotion TI Liga Sieger Prom. Aufsteiger

 

Mannschaften - équipes / Nachmeldungen rot - complémentaires en rouge

  

 LIGUE IV  OUEST II

 

 

 

Cité VI

Cap. Eric Stoudmann - e-h.stoudmann@bluewin.ch

Nelly Gourdou, Marguerite Guggisberg, Irena Kurzynska, Andrée Stoudmann, Ewa Wykretowicz,  Maurice Guillaume

          021 647 18 74

 

 

 

Contact VI

Cap. Renée Mangeat-Duc - bridgecontact@hotmail.com

Edda Cichini, Mannia Kostenbaum, Florence Walker

          022 300 44 58

 

 

 

Lausanne III

Cap. Sylvette Pache - sylvettepache@hotmail.com

Cathy Brandt, Anne-Marie Kaufmann, Doris Lorétan-Siehr, France-Line Matile, Claire-Lise Thalmann, Nada Walter, Jacques Theumann

           076 518 58 12

 

 

 

Lausanne IV

Cap. Eliane Borter

Lya Barras, Marianne Bourquin, Rika Correvon, Janine Guignard, Lida Strehl

          021 728 94 91

 

 

 

Nestlé II

Cap. Dominique Clevenot - bessonrl@bluewin.ch

Lucie Besson, Denise Fame, Jeanne Simond, René Billieux, Armand Tedeschi

           021 729 71 11

 

 

 

Nestlé III

Cap. Juliette Kessler - jkessler@centrepatronal.ch

Monique Crettaz, Danielle Magnolato, Edwin Huonder, Claude Laurent

          021 963 25 02

 

 

 

Sauvabelin III

Cap. Yvette Pernet - r.galland@citycable.ch

Erna Flad, Lily Nourbachke, Isabelle Poulenas, Stéphane Germoni, André Schiper

          021 646 92 72

 

 

 

Yverdon III

Cap. Paulette Béchir - paulettebechir@gmail.com

Marianne Addor, Maruchi Becherraz, Georgette Kling, Nicole Maendly, Adine Perret

          078 875 33 37

  

Aktuelle Resultate - résultats actuels

Spielplan - l'horaire et ordre des rencontres

Home Nach oben Gruppen Serie A Serie B Liga I West Liga I Ost Liga II West Liga II Centre Liga II NW Liga II NO Liga III West Liga III Centre Liga III NW Liga III NO Liga IV West I Liga IV West II Liga IV Centre I Liga IV Centre II Liga IV NW I Liga IV NW II Liga IV NO I Liga IV NO II Prom.GE,VD,VS Prom.JU,BE,FR,Yverdon Prom.Dt.schweiz Promotion TI Liga Sieger Prom. Aufsteiger

 

Spielplan - horaire et ordre des rencontres / PDF-Dokument - PDF-document

  

I N T E R C E R C L E

LIGUE IV   OUEST II   2011/2012

  

1.             Participants / Teilnehmer

 

 

Sous-groupe I

 

Untergruppe II

 

 

Contact VI

 

Cité VI

 

 

Lausanne III

 

Nestlé II

 

 

Lausanne IV

 

Nestlé III

 

 

Yverdon III

 

Sauvabelin III

 

 

 

 

2.           Lieux et Dates

                                      Spielort und Termin

 

 

 

              1er week-end:

sous-groupe I                05./06.11.2011                     au BC Lausanne

 

                                      Av. de l'Avant-Poste 4

 

                                                  1005 Lausanne

 

                                                  021 323 33 46

 

 

 

 

Untergruppe II               05./06.11.2011                     au Nestlé

 

                                                  rue de l'Hôtel-de-Ville 1

 

                                                  1800 Vevey

 

                                                  Président: 021 943 14 23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

              2ème week-end:

toutes les équipes         19./20.11.2011                     à la Cité

 

                                                  Place de la Gare 10

 

                                                  1003 Lausanne

 

                                                  021 312 46 62

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.           Horaire et programme des rencontres

 

 

 

              Mise en place des équipes                 Tous les participants doivent être présents à 12h00 précises.

                                                                      Alle Teilnehmer müssen um 12.00 anwesend sein.

 

 

 

              Programme des rencontres                 Les équipes désignées en premier lieu sont "home-team".

                                                                      Die zuerst genannten Teams sind die "Home-Teams".

 

  

1er week-end

 

Les matches peuvent débuter plus tôt ou tard selon entente entre les capitaines.

 

1. Wochenende

 

Wenn unter den Captains abgesprochen, können die Matches früher oder später beginnen.

 

samedi

1er tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

12.15 - 13.55

14.00 - 15.40

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Samstag

1. Runde

 

Contact VI

contre

Lausanne III

Nestlé III

contre

Sauvabelin III

Lausanne IV

contre

Yverdon III

Nestlé II

contre

Cité VI

 

samedi

2ème tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

16.30 - 18.10

18.15 - 19.55

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Samstag

2. Runde

 

Contact VI

contre

Lausanne IV

Cité VI

contre

Nestlé III

Yverdon III

contre

Lausanne III

Sauvabelin III

contre

Nestlé II

 

dimanche

3ème tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

12.00 - 13.40

13.45 - 15.25

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Sonntag

3. Runde

 

Yverdon III

contre

Contact VI

Sauvabelin III

contre

Cité VI

Lausanne IV

contre

Lausanne III

Nestlé III

contre

Nestlé II

 

2ème week-end

 

samedi

1er tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

12.15 - 13.55

14.00 - 15.40

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Samstag

1. Runde

 

Tables/Tische:

1

+

11

 

Contact VI

contre

Cité VI

 

2

+

12

 

Lausanne III

contre

Nestlé II

 

3

+

13

 

Lausanne IV

contre

Nestlé III

 

4

+

14

 

Yverdon III

contre

Sauvabelin III

 

samedi

2ème tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

16.30 - 18.10

18.15 - 19.55

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Samstag

2. Runde

 

Tables/Tische:

1

+

11

 

Contact VI

contre

Nestlé II

 

2

+

12

 

Lausanne III

contre

Nestlé III

 

3

+

13

 

Lausanne IV

contre

Sauvabelin III

 

4

+

14

 

Yverdon III

contre

Cité VI

 

dimanche

3ème tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

10.00 - 11.40

11.45 - 13.25

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Sonntag

3. Runde

 

Tables/Tische:

1

+

11

 

Nestlé III

contre

Contact VI

 

2

+

12

 

Sauvabelin III

contre

Lausanne III

 

3

+

13

 

Cité VI

contre

Lausanne IV

 

4

+

14

 

Nestlé II

contre

Yverdon III

 

dimanche

4ème tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

13.45 - 15.25

15.30 - 17.10

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Sonntag

4. Runde

 

Tables/Tische

1

+

11

 

Cité VI

contre

Lausanne III

 

2

+

12

 

Nestlé II

contre

Lausanne IV

 

3

+

13

 

Nestlé III

contre

Yverdon III

 

4

+

14

 

Sauvabelin III

contre

Contact VI

 

 

4.   Nombre de donnes / Temps de jeu

Chaque match se déroule en 2 mi-temps de 12 donnes.

Des changements de joueurs et de paires

Au cours d'un match, une équipe pourra remplacer un ou plusieurs joueurs à la fin de chaque série d'étuis (c'est-à-dire après que 12 étuis aient été joués). Un changement de joueur n'est pas permis au milieu d'une série de 12 donnes, sauf pour raison de force majeure. Chaque changement de partenaire équi-vaut à la formation d'une nouvelle paire.

Le temps de jeu pour chaque mi-temps est rigoureusement limité à 100 minutes. En cas de dépassement de ce temps de jeu, un avertissement sera prononcé à l’égard des deux équipes indistinctement.

Au 2ème avertissement à une même équipe, la pénalité est de 1 VP; chaque avertissement supplémentaire comporte une pénalité de 2 VP "art. 102 du Règlement technique FSB".

 

5.   Dérogation

Il est prévue ci-dessus que les rencontres entre deux équipes d’un même cercle ou même ville auront, si possible, lieu le dimanche du 1er week-end. Bien entendu celle-ci pourraient être avancées au vendredi "lieu et horaire à fixer d’entente avec les capitaines".

 

6.   Arbitrage

Le Comité local d’Appel sera désigné par les capitaines avant le début des rencontres. Il comportera en principe un membre de chaque équipe.

Les cas simples d’arbitrage seront réglés par une personne disponible par pure application du code.

Les cas plus complexes seront réglés par le CLA à la fin de la mi-temps.

En cas de contestation de la décision prise par le CLA, un recours peut être adressé au Commission d'arbitrage «CA» selon la procédure prescrite dans les art. 42 et suivants du Règlement technique FSB.

 

Si le comité d’appel local n’est pas en mesure de régler un cas complexe à la mi-temps, il peut (et non pas un des joueurs concernés) contacter:

le 1er WE: Yves Moulin, Cité               021 312 46 62

le 2è WE:   Pierre Collaros                  078 602 09 52

                 Cédric Thompson              078 789 33 17

 

7.   Règlements et règles applicables

Le Règlement technique de la FSB du 15.03.2011 fait foi et annule toutes les dispositions et règlements antérieurs.

 

8.   Feuilles de Match

Les capitaines des équipes "Home Team" sont responsables qu’à la fin de chaque rencontre les feuilles de match soient dû-ment remplies, signées et complétées des noms des joueurs, de leurs No FSB ainsi que du nombre de donnes jouées par chacun d’entre eux.

 

Une feuille de match non remplie correctement entraînera automatiquement le non prise en compte des PR FSB

 

Zurich, le 15 septembre 2011/rm

 

4.   Anzahl der Hände / Spieldauer

In jedem Match werden in zwei Halbzeiten je 12 Hände gespielt.

Auswechseln von Spielern oder Paaren

Während des Matches kann das Team nach jedem Satz Boards einen oder mehrere Spieler auswechseln (in anderen Worten, nach 12 Boards). Einen Spieler in der Mitte eines Satzes von 12 Boards auszuwechseln ist nur bei höherer Ge-walt gestattet. Jeder Partnerwechsel bedeutet die Bildung eines neuen Paares.

Die Spieldauer für jede Halbzeit ist rigoros auf 100 Minuten beschränkt. Falls diese Spielzeit überschritten wird, werden beide betroffenen Mannschaften ohne jeden Unterschied ver-warnt.

Bei der zweiten Verwarnung derselben Mannschaft wird eine Strafe von 1 VP ausgesprochen; jede weitere Verwarnung wird mit 2 VPs bestraft (siehe auch Technisches Reglement der FSB, Art. 102).

 

5.   Abweichungen

Matches zwischen Mannschaften desselben Clubs oder aus demselben Ort finden, wenn möglich, am Sonntag des ersten Wochenendes statt. Sie können auf Freitag vorverlegt werden. "Spielort und Spielbeginn nach Absprache der Captains".

 

6.   Schiedsgericht

Das lokale Berufungs-Komitee wird vor Beginn der Matches von den Captains bestimmt. Im Prinzip besteht es sich aus je einem Mitglied jeder Mannschaft.

Einfache Fälle werden von einem abkömmlichen Spieler unter klarer Anwendung des Codes entschieden. Komplexere Fälle werden am Ende einer Halbzeit vom LBK entschieden.

Wird eine durch das LBK getroffene Entscheidung ange-fochten, muss Berufung bei der Schiedsrichter-Kommission «SK» eingereicht werden, wie in den Art. 42ff des Techn. Reglements FSB beschrieben.

 

Ist das lokale Berufungs-Komitee (in der Pause) nicht in der Lage einen komplexen Fall zu entscheiden, kontaktiert es (und nicht die betroffenen Spieler) am:

1. WE:   Yves Moulin, Cité                021 312 46 62

2. WE:   Markus Wunderli                 044 799 10 73

             Jörg Zinsli                           079 425 17 58

 

 

7.   Das Reglement

Das Technische Reglement der FSB vom 15.03.2011 ist massgebend und ersetzt alle früheren Reglemente.

 

8.  Match-Blätter

Die Captains der "Home-Teams" sind verantwortlich, dass die Matchblätter sorgfältig ausgefüllt, unterschrieben und mit den Namen und FSB-Nummern der Spieler, sowie der Anzahl der von jedem Teammitglied gespielten Boards versehen sind.

 

Bei nicht korrekt ausgefüllten Matchblättern werden keine automatisch PR FSB vergeben

 

 

Aktuelle Resultate - résultats actuels

Mannschaften - équipes

Home Nach oben Gruppen Serie A Serie B Liga I West Liga I Ost Liga II West Liga II Centre Liga II NW Liga II NO Liga III West Liga III Centre Liga III NW Liga III NO Liga IV West I Liga IV West II Liga IV Centre I Liga IV Centre II Liga IV NW I Liga IV NW II Liga IV NO I Liga IV NO II Prom.GE,VD,VS Prom.JU,BE,FR,Yverdon Prom.Dt.schweiz Promotion TI Liga Sieger Prom. Aufsteiger