Spielplan - l'horaire et ordre des rencontres
2011
Aktuelle Resultate - résultats actuels - Photos
| LIGUE IV OUEST I |
Contact IV
|
Lausanne II
|
Nyon IV
|
Contact V
|
Bernex II
|
Nyon V
|
Bernex I
|
Cercle Isr. I
|
TOTAL VP | ||||||||
| Contact IV | 21 | 14 | 22 | 15 | 25 | 22 | 24 | 143 | |||||||||
| Lausanne II | 9 | 17 | 9 | 25 | 22 | 23 | 25 | 130 | |||||||||
| Nyon IV | 16 | 13 | 18 | 19 | 18 | 18 | 21 | 123 | |||||||||
| Contact V | 8 | 21 | 12 | 9 | 19 | 21 | 23 | 113 | |||||||||
| Bernex II | 15 | 1 | 11 | 21 | 11 | 21 | 20 | 100 | |||||||||
| Nyon V | 3 | 8 | 12 | 11 | 19 | 15 | 22 | 90 | |||||||||
| Bernex I | 8 | 7 | 12 | 9 | 9 | 15 | 17 | 77 | |||||||||
| Cercle Isr. I | 6 | 2 | 9 | 7 | 10 | 8 | 13 | 55 |
|
1 Aufsteiger - 1 Promu |
1 Absteiger - 1 Relégués |
Il y aura seulement une équipe (et pas deux) par groupe, qui sera reléguée.
Spielplan - l'horaire et ordre des rencontres
Mannschaften - équipes / Nachmeldungen rot - complémentaires en rouge
|
LIGUE IV OUEST I |
|
Bernex I |
Cap. Béatrix Hunyadi - hunyadi-buzas@bluewin.ch 079 358 77 70 Dagmar Dami, Florence Durand, Margrit Ghion, Anne Michon, Sibylle Moiola, Jilly Veranneman, Margaret Vine |
||
|
|
|
|
|
|
Bernex II |
Cap. Marlyse Schutz - marlyseschutz@sunrise.ch Nicole Fisch-Gasser, Yvonne Frei, Tina Liaudet-Moor, Dorothy Moghrabi, Charles Borner, Raymond Moghrabi |
079 662 71 15 |
|
|
|
|
|
|
|
Cercle Isr. I |
Cap. Julien Drevici - drevici@datanova.ch Jacqueline Baruh, Janine Bloch, Jacqueline Narboni, Semi Baruh |
079 304 81 47 |
|
|
|
|
|
|
|
Contact IV |
Cap. Philibert Perrin - perrin.ph@infomaniak.ch Mireille Chantre, Françoise Fiumelli, Marinella Hirsch, Chantal Wohlwend, Philippe Dutoit, Raymond Varcher |
022 278 42 94 |
|
|
|
|
|
|
|
Contact V |
Cap. Huguette Palacino - bridgecontact@hotmail.com Erika Brademann, Henriette Doswald, Jeannette Mentha, Annie Merenda, Odile Sani, Françoise Weisz |
022 343 32 81 076 345 32 81 |
|
|
|
|
|
|
|
Lausanne II |
Cap. Raymonde Aubert Suzanne Bettens, Simone Bruand, Hermine Fischoff, Jenny Guetta |
021 311 60 37 |
|
|
|
|
|
|
|
Nyon IV |
Cap. Sarah Keyser - skeyser@bluewin.ch Käthy Bürgi-Silvani, Liliane Pont, Derrick Deane, Damian Gumy, André Scholberg, Kirti Sethi |
022 361 69 58 |
|
|
|
|
|
|
|
Nyon V |
Cap. Anne-Marie Chuffart - mamchuffart@hotmail.com 079 839 08 30 Marie-Christine Clopath, Charlotte Morand, Renate Pulfer, Elayne Wehrlin, Michel Chuffart, Gilbert Gendre, Heinrich Schwegler |
||
Aktuelle Resultate - résultats actuels
Spielplan - l'horaire et ordre des rencontres
Spielplan - horaire et ordre des rencontres / PDF-Dokument - PDF-document
I N T E R C E R C L E
LIGUE IV OUEST I 2011/2012
1. Participants / Teilnehmer
|
|
Sous-groupe I |
|
Untergruppe II |
|
|
|
Bernex I |
|
Cercle Isr. I |
|
|
|
Bernex II |
|
Lausanne II |
|
|
|
Contact IV |
|
Nyon IV |
|
|
|
Contact V |
|
Nyon V |
|
|
2. Lieux et Dates |
Spielort und Termin |
|
|
|
|
|
|
1er week-end: |
sous-groupe I 05./06.11.2011 au Contact |
|
|
|
Bd St-Georges 72, 7e étage |
|
|
|
1205 Genève |
|
|
|
022 329 23 98 |
|
|
|
|
|
|
|
Untergruppe II 05./06.11.2011 à Nyon |
|
|
|
rue de la Combe 23 |
|
|
|
1260 Nyon |
|
|
|
022 361 04 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2ème week-end: |
toutes les équipes 19./20.11.2011 à Nyon |
|
|
|
rue de la Combe 23 |
|
|
|
1260 Nyon |
|
|
|
022 361 04 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. Horaire et programme des rencontres |
||
|
|
|
|
|
Mise en place des équipes Tous les participants doivent être présents à 12h00 précises. |
||
|
Alle Teilnehmer müssen um 12.00 anwesend sein. |
||
|
|
|
|
|
Programme des rencontres Les équipes désignées en premier lieu sont "home-team". |
||
|
Die zuerst genannten Teams sind die "Home-Teams". |
||
|
1er week-end
Les matches peuvent débuter plus tôt ou tard selon entente entre les capitaines. |
|
1. Wochenende
Wenn unter den Captains abgesprochen, können die Matches früher oder später beginnen. |
|
samedi 1er tour |
1er mi-temps 2ème mi-temps |
12.15 - 13.55 14.00 - 15.40 |
1. Halbzeit 2. Halbzeit |
Samstag 1. Runde |
|
Bernex I |
contre |
Contact V |
Cercle Isr. I |
contre |
Nyon V |
|
Bernex II |
contre |
Contact IV |
Lausanne II |
contre |
Nyon IV |
|
samedi 2ème tour |
1er mi-temps 2ème mi-temps |
16.30 - 18.10 18.15 - 19.55 |
1. Halbzeit 2. Halbzeit |
Samstag 2. Runde |
|
Bernex I |
contre |
Contact IV |
Cercle Isr. I |
contre |
Nyon IV |
|
Contact V |
contre |
Bernex II |
Nyon V |
contre |
Lausanne II |
|
dimanche 3ème tour |
1er mi-temps 2ème mi-temps |
12.00 - 13.40 13.45 - 15.25 |
1. Halbzeit 2. Halbzeit |
Sonntag 3. Runde |
|
Bernex II |
contre |
Bernex I |
Lausanne II |
contre |
Cercle Isr. I |
|
Contact IV |
contre |
Contact V |
Nyon IV |
contre |
Nyon V |
2ème week-end
|
samedi 1er tour |
1er mi-temps 2ème mi-temps |
12.15 - 13.55 14.00 - 15.40 |
1. Halbzeit 2. Halbzeit |
Samstag 1. Runde |
|
Tables/Tische: |
1 |
+ |
11 |
|
Bernex I |
contre |
Cercle Isr. I |
|
|
2 |
+ |
12 |
|
Bernex II |
contre |
Lausanne II |
|
|
3 |
+ |
13 |
|
Contact IV |
contre |
Nyon IV |
|
|
4 |
+ |
14 |
|
Contact V |
contre |
Nyon V |
|
samedi 2ème tour |
1er mi-temps 2ème mi-temps |
16.30 - 18.10 18.15 - 19.55 |
1. Halbzeit 2. Halbzeit |
Samstag 2. Runde |
|
Tables/Tische: |
1 |
+ |
11 |
|
Bernex I |
contre |
Lausanne II |
|
|
2 |
+ |
12 |
|
Bernex II |
contre |
Nyon IV |
|
|
3 |
+ |
13 |
|
Contact IV |
contre |
Nyon V |
|
|
4 |
+ |
14 |
|
Contact V |
contre |
Cercle Isr. I |
|
dimanche 3ème tour |
1er mi-temps 2ème mi-temps |
10.00 - 11.40 11.45 - 13.25 |
1. Halbzeit 2. Halbzeit |
Sonntag 3. Runde |
|
Tables/Tische: |
1 |
+ |
11 |
|
Nyon IV |
contre |
Bernex I |
|
|
2 |
+ |
12 |
|
Nyon V |
contre |
Bernex II |
|
|
3 |
+ |
13 |
|
Cercle Isr. I |
contre |
Contact IV |
|
|
4 |
+ |
14 |
|
Lausanne II |
contre |
Contact V |
|
dimanche 4ème tour |
1er mi-temps 2ème mi-temps |
13.45 - 15.25 15.30 - 17.10 |
1. Halbzeit 2. Halbzeit |
Sonntag 4. Runde |
|
Tables/Tische |
1 |
+ |
11 |
|
Cercle Isr. I |
contre |
Bernex II |
|
|
2 |
+ |
12 |
|
Lausanne II |
contre |
Contact IV |
|
|
3 |
+ |
13 |
|
Nyon IV |
contre |
Contact V |
|
|
4 |
+ |
14 |
|
Nyon V |
contre |
Bernex I |
|
4. Nombre de donnes / Temps de jeu Chaque match se déroule en 2 mi-temps de 12 donnes. Des changements de joueurs et de pairesAu cours d'un match, une équipe pourra remplacer un ou plusieurs joueurs à la fin de chaque série d'étuis (c'est-à-dire après que 12 étuis aient été joués). Un changement de joueur n'est pas permis au milieu d'une série de 12 donnes, sauf pour raison de force majeure. Chaque changement de partenaire équivaut à la formation d'une nouvelle paire. Le temps de jeu pour chaque mi-temps est rigoureusement limité à 100 minutes. En cas de dépassement de ce temps de jeu, un avertissement sera prononcé à l’égard des deux équipes indistinc-tement. Au 2ème avertissement à une même équipe, la pénalité est de 1 VP; chaque avertissement supplémentaire comporte une pénalité de 2 VP "art. 102 du Règlement technique FSB".
5. Dérogation Il est prévue ci-dessus que les rencontres entre deux équipes d’un même cercle ou même ville auront, si possible, lieu le dimanche du 1er week-end. Bien entendu celle-ci pourraient être avancées au vendredi "lieu et horaire à fixer d’entente avec les capitaines".
6. Arbitrage Le Comité local d’Appel sera désigné par les capitaines avant le début des rencontres. Il comportera en principe un membre de chaque équipe. Les cas simples d’arbitrage seront réglés par une personne dispo-nible par pure application du code. Les cas plus complexes seront réglés par le CLA à la fin de la mi-temps. En cas de contestation de la décision prise par le CLA, un recours peut être adressé au Commission d'arbitrage «CA» selon la procédure prescrite dans les art. 42 et suivants du Règlement tech-nique FSB.
Si le comité d’appel local n’est pas en mesure de régler un cas complexe à la mi-temps, il peut (et non pas un des joueurs con-cernés) contacter: le 1er WE: Yves Moulin, Cité 021 312 46 62 le 2è WE: Pierre Collaros 078 602 09 52 Cédric Thompson 078 789 33 17
7. Règlements et règles applicables Le Règlement technique de la FSB du 15.03.2011 fait foi et annule toutes les dispositions et règlements antérieurs.
8. Feuilles de Match Les capitaines des équipes "Home Team" sont responsables qu’à la fin de chaque rencontre les feuilles de match soient dûment remplies, signées et complétées des noms des joueurs, de leurs No FSB ainsi que du nombre de donnes jouées par chacun d’entre eux.
Une feuille de match non remplie correctement entraînera automatiquement le non prise en compte des PR FSB
Zurich, le 15 septembre 2011/rm |
|
4. Anzahl der Hände / Spieldauer In jedem Match werden in zwei Halbzeiten je 12 Hände ge-spielt. Auswechseln von Spielern oder Paaren Während des Matches kann das Team nach jedem Satz Boards einen oder mehrere Spieler auswechseln (in anderen Worten, nach 12 Boards). Einen Spieler in der Mitte eines Satzes von 12 Boards auszuwechseln ist nur bei höherer Ge-walt gestattet. Jeder Partnerwechsel bedeutet die Bildung ei-nes neuen Paares. Die Spieldauer für jede Halbzeit ist rigoros auf 100 Minuten beschränkt. Falls diese Spielzeit überschritten wird, werden beide betroffenen Mannschaften ohne jeden Unterschied ver-warnt. Bei der zweiten Verwarnung derselben Mannschaft wird eine Strafe von 1 VP ausgesprochen; jede weitere Verwarnung wird mit 2 VPs bestraft (siehe auch Technisches Reglement der FSB, Art. 102).
5. Abweichungen Matches zwischen Mannschaften desselben Clubs oder aus demselben Ort finden, wenn möglich, am Sonntag des ersten Wochenendes statt. Sie können auf Freitag vorverlegt werden. "Spielort und Spielbeginn nach Absprache der Captains".
6. Schiedsgericht Das lokale Berufungs-Komitee wird vor Beginn der Matches von den Captains bestimmt. Im Prinzip besteht es sich aus je einem Mitglied jeder Mannschaft. Einfache Fälle werden von einem abkömmlichen Spieler unter klarer Anwendung des Codes entschieden. Komplexere Fälle werden am Ende einer Halbzeit vom LBK entschieden. Wird eine durch das LBK getroffene Entscheidung ange-fochten, muss Berufung bei der Schiedsrichter-Kommission «SK» eingereicht werden, wie in den Art. 42ff des Techn. Reglements FSB beschrieben.
Ist das lokale Berufungs-Komitee (in der Pause) nicht in der Lage einen komplexen Fall zu entscheiden, kontaktiert es (und nicht die betroffenen Spieler) am: 1. WE: Yves Moulin, Cité 021 312 46 62 2. WE: Markus Wunderli 044 799 10 73 Jörg Zinsli 079 425 17 58
7. Das Reglement Das Technische Reglement der FSB vom 15.03.2011 ist massgebend und ersetzt alle früheren Reglemente.
8. Match-Blätter Die Captains der "Home-Teams" sind verantwortlich, dass die Matchblätter sorgfältig ausgefüllt, unterschrieben und mit den Namen und FSB-Nummern der Spieler, sowie der Anzahl der von jedem Teammitglied gespielten Boards versehen sind.
Bei nicht korrekt ausgefüllten Matchblättern werden keine automatisch PR FSB vergeben
|
Aktuelle Resultate - résultats actuels