Liga III  NW - Ligue III  NW

 

Home Nach oben Gruppen Serie A Serie B Liga I West Liga I Ost Liga II West Liga II Centre Liga II NW Liga II NO Liga III West Liga III Centre Liga III NW Liga III NO Liga IV West I Liga IV West II Liga IV Centre I Liga IV Centre II Liga IV NW I Liga IV NW II Liga IV NO I Liga IV NO II Prom.GE,VD,VS Prom.JU,BE,FR,Yverdon Prom.Dt.schweiz Promotion TI Liga Sieger Prom. Aufsteiger

 

Mannschaften - équipes

Spielplan - l'horaire et ordre des rencontres

 

2011

Aktuelle Resultate - résultats actuels - Photos

 LIGUE III  NW

  Basler BG III

 

  Oberland II

 

  Mittelland I

 

  Corner VI

 

  Oberland III

 

  Basler BG IV

 

  ZBC I

 

  Berne VI

 

TOTAL VP
 Basler BG III       22   12   16   11   23   25   25 134
 Oberland II   8       17   16   18   23   19   25 126
 Mittelland I   18   13       16   15   19   19   20 120
 Corner VI   14   14   14       23   10   25   16 116
 Oberland III   19   12   15   7       10   22   15 100
 Basler BG IV   7   7   11   20   20       12   14 91
 ZBC I   2   11   11   5   8   18       23 78
 Berne VI   4   2   10   14   15   16   7     68

 

                     2 Aufsteiger - 2 Promus                     

 

                     2 Absteiger - 2 Relégués                   

 

Mannschaften - équipes

Spielplan - l'horaire et ordre des rencontres

Home Nach oben Gruppen Serie A Serie B Liga I West Liga I Ost Liga II West Liga II Centre Liga II NW Liga II NO Liga III West Liga III Centre Liga III NW Liga III NO Liga IV West I Liga IV West II Liga IV Centre I Liga IV Centre II Liga IV NW I Liga IV NW II Liga IV NO I Liga IV NO II Prom.GE,VD,VS Prom.JU,BE,FR,Yverdon Prom.Dt.schweiz Promotion TI Liga Sieger Prom. Aufsteiger

 

Mannschaften - équipes / Nachmeldungen rot - complémentaires en rouge

 

 

 

LIGUE III  NW

 

 

 

Basler BG III

Cap. Roland Ambühl - mirero@bluewin.ch                                                                                                  061 481 43 76

Monika Aeschlimann, Renate Haslimeier, Esther Müller, Snezana Zigun, Rolf Aeschlimann, Alex Scherrer, Gus Zimmermann

 

 

 

Basler BG IV

Cap. Christoph Morf - chr.morf@bluewin.ch

Bernadette Andreoli, Shulamit Battegay, Doralice Bernet, Uta Brüschweiler, M.-H. Kesselring, Barbara Schoop, Denise Spengler

              061 601 02 14

 

 

 

Berne VI

Cap. Rudolf von Känel - rvk@swissonline.ch

Ulrike Nussbaumer, Liselotte Sohler, Verena Weibel, Jürg Immer, Ueli Münch

              079 222 76 39

 

 

 

Corner VI

Cap. Sandra Leder - sandra.leder@bluewin.ch

Nicole Oppenheim, Marion Richter, Jozefina Specker, Alice Teitelbaum, Peter Antal

              079 217 93 00

 

 

 

Mittelland I

Cap. Michael Noser - michael.noser@zkb.ch

Bea Wild, Thomas Bertschi, Toni Noser, Simon Wild

              079 947 62 97

 

 

 

Oberland II

Cap. Urs Matter - urs_matter@bluewin.ch

Eva Albrektsson, Michèle Garfield, Francine Würgler, Ursula Züllig, Harry Glaser

              078 600 23 03

 

 

 

Oberland III

Cap. Prisca Ammann - priscaammann@bluewin.ch

Natalino Balsofiore, Klaus Kollmuss, Hannes Rohner, Rolf Stern

              079 270 07 91

 

 

 

ZBC I

Cap. Dominique Morax - dmorax@bluewin.ch

Eva Morax, Ann Karin Negaard, Denise Oberer-Feer, Suzanne Speich Casparis, Irène Wenzl, Andrea Schoellkopf, Georges Treuer, György von Szöllösy

             044 724 24 95

       

 

Aktuelle Resultate - résultats actuels

Spielplan - l'horaire et ordre des rencontres

Home Nach oben Gruppen Serie A Serie B Liga I West Liga I Ost Liga II West Liga II Centre Liga II NW Liga II NO Liga III West Liga III Centre Liga III NW Liga III NO Liga IV West I Liga IV West II Liga IV Centre I Liga IV Centre II Liga IV NW I Liga IV NW II Liga IV NO I Liga IV NO II Prom.GE,VD,VS Prom.JU,BE,FR,Yverdon Prom.Dt.schweiz Promotion TI Liga Sieger Prom. Aufsteiger

 

Spielplan - horaire et ordre des rencontres / PDF-Dokument - PDF-document

  

I N T E R C E R C L E

LIGUE III   NW    2011/2012

 

 

1.             Participants / Teilnehmer

 

 

Sous-groupe I

 

Untergruppe II

 

 

Corner VI

 

Basler BG III

 

 

Oberland II

 

Basler BG IV

 

 

Oberland III

 

Berne VI

 

 

ZBC I

 

Mittelland I

 

 

 

 

2.           Lieux et Dates

                                      Spielort und Termin

 

 

 

              1er week-end:

sous-groupe I                05./06.11.2011                     au ZBC

 

                                     Theaterstr. 10 (Corsohaus)

 

                                                  8001 Zürich

 

                                                  044 252 70 53

 

 

 

 

Untergruppe II               05./06.11.2011                     au Basler BG

 

                                                  Steinengraben 79

 

                                                  4051 Basel

 

                                                  079 358 21 31

 

 

 

 

 

 

 

 

 

              2ème week-end:

toutes les équipes         19./20.11.2011                     au ZBC

 

                                                  Theaterstr. 10 (Corsohaus)

 

                                                  8001 Zürich

 

                                                  044 252 70 53

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.           Horaire et programme des rencontres

 

 

 

              Mise en place des équipes                 Tous les participants doivent être présents à 12h00 précises.

                                                                      Alle Teilnehmer müssen um 12.00 anwesend sein.

 

 

 

              Programme des rencontres                 Les équipes désignées en premier lieu sont "home-team".

                                                                      Die zuerst genannten Teams sind die "Home-Teams".

 

 

 

 

 

 

 

   

1er week-end

 

Les matches peuvent débuter plus tôt ou tard selon entente entre les capitaines.

 

1. Wochenende

 

Wenn unter den Captains abgesprochen, können die Matches früher oder später beginnen.

 

samedi

1er tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

12.15 - 13.55

14.00 - 15.40

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Samstag

1. Runde

 

Oberland III

contre

ZBC I

Basler BG III

contre

Mittelland I

Oberland II

contre

Corner VI

Basler BG IV

contre

Berne VI

 

samedi

2ème tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

16.30 - 18.10

18.15 - 19.55

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Samstag

2. Runde

 

Corner VI

contre

Oberland III

Basler BG III

contre

Berne VI

ZBC I

contre

Oberland II

Mittelland I

contre

Basler BG IV

 

dimanche

3ème tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

12.00 - 13.40

13.45 - 15.25

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Sonntag

3. Runde

 

ZBC I

contre

Corner VI

Basler BG IV

contre

Basler BG III

Oberland III

contre

Oberland II

Berne VI

contre

Mittelland I

 

2ème week-end

 

samedi

1er tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

12.15 - 13.55

14.00 - 15.40

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Samstag

1. Runde

 

Tables/Tische:

1

+

11

 

Corner VI

contre

Basler BG III

 

2

+

12

 

Oberland II

contre

Basler BG IV

 

3

+

13

 

Oberland III

contre

Berne VI

 

4

+

14

 

ZBC I

contre

Mittelland I

 

samedi

2ème tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

16.30 - 18.10

18.15 - 19.55

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Samstag

2. Runde

 

Tables/Tische:

1

+

11

 

Corner VI

contre

Basler BG IV

 

2

+

12

 

Oberland II

contre

Berne VI

 

3

+

13

 

Oberland III

contre

Mittelland I

 

4

+

14

 

ZBC I

contre

Basler BG III

 

dimanche

3ème tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

10.00 - 11.40

11.45 - 13.25

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Sonntag

3. Runde

 

Tables/Tische:

1

+

11

 

Berne VI

contre

Corner VI

 

2

+

12

 

Mittelland I

contre

Oberland II

 

3

+

13

 

Basler BG III

contre

Oberland III

 

4

+

14

 

Basler BG IV

contre

ZBC I

 

dimanche

4ème tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

13.45 - 15.25

15.30 - 17.10

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Sonntag

4. Runde

 

Tables/Tische

1

+

11

 

Basler BG III

contre

Oberland II

 

2

+

12

 

Basler BG IV

contre

Oberland III

 

3

+

13

 

Berne VI

contre

ZBC I

 

4

+

14

 

Mittelland I

contre

Corner VI

  

 

4.   Nombre de donnes / Temps de jeu

Chaque match se déroule en 2 mi-temps de 12 donnes.

Des changements de joueurs et de paires

Au cours d'un match, une équipe pourra remplacer un ou plusieurs joueurs à la fin de chaque série d'étuis (c'est-à-dire après que 12 étuis aient été joués). Un changement de joueur n'est pas permis au milieu d'une série de 12 donnes, sauf pour raison de force majeure. Chaque changement de partenaire équi-vaut à la formation d'une nouvelle paire.

Le temps de jeu pour chaque mi-temps est rigoureusement limité à 100 minutes. En cas de dépassement de ce temps de jeu, un avertissement sera prononcé à l’égard des deux équipes indistinctement.

Au 2ème avertissement à une même équipe, la pénalité est de 1 VP; chaque avertissement supplémentaire comporte une pénalité de 2 VP "art. 102 du Règlement technique FSB".

 

5.   Dérogation

Il est prévue ci-dessus que les rencontres entre deux équipes d’un même cercle ou même ville auront, si possible, lieu le di-manche du 1er week-end. Bien entendu celle-ci pourraient être avancées au vendredi "lieu et horaire à fixer d’entente avec les capitaines".

 

6.   Arbitrage

Le Comité local d’Appel sera désigné par les capitaines avant le début des rencontres. Il comportera en principe un membre de chaque équipe.

Les cas simples d’arbitrage seront réglés par une personne disponible par pure application du code.

Les cas plus complexes seront réglés par le CLA à la fin de la mi-temps.

En cas de contestation de la décision prise par le CLA, un recours peut être adressé au Commission d'arbitrage «CA» selon la procédure prescrite dans les art. 42 et suivants du Règlement technique FSB.

 

Si le comité d’appel local n’est pas en mesure de régler un cas complexe à la mi-temps, il peut (et non pas un des joueurs concernés) contacter:

le 1er WE: Yves Moulin, Cité               021 312 46 62

le 2è WE:   Pierre Collaros                  078 602 09 52

                 Cédric Thompson              078 789 33 17

 

7.   Règlements et règles applicables

Le Règlement technique de la FSB du 15.03.2011 fait foi et annule toutes les dispositions et règlements antérieurs.

 

8.   Feuilles de Match

Les capitaines des équipes "Home Team" sont responsables qu’à la fin de chaque rencontre les feuilles de match soient dûment remplies, signées et complétées des noms des joueurs, de leurs No FSB ainsi que du nombre de donnes jouées par chacun d’entre eux.

 

Une feuille de match non remplie correcte­ment entraînera automatiquement le non prise en compte des PR FSB

 

Zurich, le 15 septembre 2011/rm

 

4.   Anzahl der Hände / Spieldauer

In jedem Match werden in zwei Halbzeiten je 12 Hände gespielt.

Auswechseln von Spielern oder Paaren

Während des Matches kann das Team nach jedem Satz Boards einen oder mehrere Spieler auswechseln (in an-deren Worten, nach 12 Boards). Einen Spieler in der Mitte eines Satzes von 12 Boards auszuwechseln ist nur bei höherer Gewalt gestattet. Jeder Partnerwechsel bedeutet die Bildung eines neuen Paares.

Die Spieldauer für jede Halbzeit ist rigoros auf 100 Minuten beschränkt. Falls diese Spielzeit überschritten wird, werden beide betroffenen Mannschaften ohne jeden Unterschied verwarnt.

Bei der zweiten Verwarnung derselben Mannschaft wird eine Strafe von 1 VP ausgesprochen; jede weitere Ver-warnung wird mit 2 VPs bestraft (siehe auch Technisches Reglement der FSB, Art. 102).

 

5.   Abweichungen

Matches zwischen Mannschaften desselben Clubs oder aus demselben Ort finden, wenn möglich, am Sonntag des ersten Wochenendes statt. Sie können auf Freitag vorverlegt werden. "Spielort und Spielbeginn nach Ab-sprache der Captains".

 

6.   Schiedsgericht

Das lokale Berufungs-Komitee wird vor Beginn der Matches von den Captains bestimmt. Im Prinzip besteht es sich aus je einem Mitglied jeder Mannschaft.

Einfache Fälle werden von einem abkömmlichen Spieler unter klarer Anwendung des Codes entschieden. Kom-plexere Fälle werden am Ende einer Halbzeit vom LBK ent-schieden.

Wird eine durch das LBK getroffene Entscheidung angefochten, muss Berufung bei der Schiedsrichter-Kom-mission «SK» eingereicht werden, wie in den Art. 42ff des Techn. Reglements FSB beschrieben.

 

Ist das lokale Berufungs-Komitee (in der Pause) nicht in der Lage einen komplexen Fall zu entscheiden, kontaktiert es (und nicht die betroffenen Spie­ler) am:

1. WE:   Yves Moulin, Cité                021 312 46 62

2. WE:   Markus Wunderli                 044 799 10 73

             Jörg Zinsli                           079 425 17 58

 

 

7.   Das Reglement

Das Technische Reglement der FSB vom 15.03.2011 ist massgebend und ersetzt alle früheren Reglemente.

 

8.  Match-Blätter

Die Captains der "Home-Teams" sind verantwortlich, dass die Matchblätter sorgfältig ausgefüllt, unterschrieben und mit den Namen und FSB-Nummern der Spieler, sowie der Anzahl der von jedem Team­mitglied gespielten Boards versehen sind.

 

Bei nicht korrekt ausgefüllten Matchblättern werden keine automatisch PR FSB vergeben

 

 

 

Aktuelle Resultate - résultats actuels

Mannschaften - équipes

Home Nach oben Gruppen Serie A Serie B Liga I West Liga I Ost Liga II West Liga II Centre Liga II NW Liga II NO Liga III West Liga III Centre Liga III NW Liga III NO Liga IV West I Liga IV West II Liga IV Centre I Liga IV Centre II Liga IV NW I Liga IV NW II Liga IV NO I Liga IV NO II Prom.GE,VD,VS Prom.JU,BE,FR,Yverdon Prom.Dt.schweiz Promotion TI Liga Sieger Prom. Aufsteiger