Liga II  NW - Ligue II  NW

 

Home Nach oben Gruppen Serie A Serie B Liga I West Liga I Ost Liga II West Liga II Centre Liga II NW Liga II NO Liga III West Liga III Centre Liga III NW Liga III NO Liga IV West I Liga IV West II Liga IV Centre I Liga IV Centre II Liga IV NW I Liga IV NW II Liga IV NO I Liga IV NO II Prom.GE,VD,VS Prom.JU,BE,FR,Yverdon Prom.Dt.schweiz Promotion TI Liga Sieger Prom. Aufsteiger

 

Mannschaften - équipes

Spielplan - l'horaire et ordre des rencontres

 

2011

Aktuelle Resultate - résultats actuels - Photos

LIGUE II  NW   Zug I

 

  Corner IV

 

  Bienne I

 

  Baden I

 

  Jura I

 

  Center V

 

  Luzern II

 

  Zug II

 

TOTAL VP
 Zug I       14   9   25   19   24   25   15 131
 Corner IV   16       18   21   14   22   15   24 130
 Bienne I   21   12       16   17   4   25   15 110
 Baden I   5   9   14       25   14   18   25 110
 Jura I   11   16   13   4       14   16   18 92
 Center V   6   8   25   16   16       8   12 91
 Luzern II   3   15   5   12   14   22       17 88
 Zug II   15   6   15   3   12   18   13     82

 

                     1 Aufsteiger - 1 Promus                     

 

                     2 Absteiger - 2 Relégués                   

 

Mannschaften - équipes

Spielplan - l'horaire et ordre des rencontres

Home Nach oben Gruppen Serie A Serie B Liga I West Liga I Ost Liga II West Liga II Centre Liga II NW Liga II NO Liga III West Liga III Centre Liga III NW Liga III NO Liga IV West I Liga IV West II Liga IV Centre I Liga IV Centre II Liga IV NW I Liga IV NW II Liga IV NO I Liga IV NO II Prom.GE,VD,VS Prom.JU,BE,FR,Yverdon Prom.Dt.schweiz Promotion TI Liga Sieger Prom. Aufsteiger

 

Mannschaften - équipes / Nachmeldungen rot - complémentaires en rouge

 

 LIGUE II  NW

 

 

 

Baden I

Cap. Dieter Will - dieter_will@web.de

Irene Christiansen, Agung Bondan, Jean-Pierre Charles, Erik Mayr, Robert Novianto, Anton Stalder

 0049 77 51 56 95

 

 

 

Bienne I

Cap. Edgar Kobi - edgar.kobi@bluewin.ch

Betsie Grob, Pier-Luigi Peroni, Daniel Ryser, Jacques Tissot, Peter Zuber

          032 341 20 92

 

 

 

Center V

Cap. Bruno Anderegg - bruno.anderegg@ruf.ch

Agnès Hartmann, Mia Keller, Sandra Stutz, Nihat Yilanci, Stephan Zucker

          044 381 76 74

 

 

 

Corner IV

Cap. Hanif Zahir - hanif_Z@yahoo.de

Monica Hitz, Jeanne Ladner, Dorli Rauber, Mihran Cidecian, Florimont Segers, Qian Tang, Daniel Zumstein

          079 303 60 06

 

 

 

Jura I

Cap. Bogdan Marmaziu - bmarmaziu@bluewin.ch

Krystyna Sroga-Kwiatkowska, Aprilian Anton, Willy Boivin, Philippe Bovay, Claude Monnerat

          079 686 20 90

 

 

 

Luzern II

Cap. Cristine Wehrli-Wyss - wehrlic@bluewin.ch

Hilde Billeter, Meggi Gisler, Ruth Haab, Marie-Antoinette Nàdrai, Marianne Paulon, Pedro Bilar

          079 773 51 00

 

 

 

Zug I

Cap. Curt Källström - curt.kallstrom@bluewin.ch

Cristina Simm, Vreni Wälti, Christof Simm, Craig Smith, André Stalder, Peter Steiner

          041 250 70 90 079 340 62 03

 

 

Zug II

Cap. Brigitte Krohn - b.krohn@bluewin.ch                                                                                                                   079 739 75 33

Verena Ammann, Lotte Rhomberg, Susanna Zwingenberger, David Barron, Jürg Hertli, Hermann Moser, Bruno Rhomberg

 

Aktuelle Resultate - résultats actuels

Spielplan - l'horaire et ordre des rencontres

Home Nach oben Gruppen Serie A Serie B Liga I West Liga I Ost Liga II West Liga II Centre Liga II NW Liga II NO Liga III West Liga III Centre Liga III NW Liga III NO Liga IV West I Liga IV West II Liga IV Centre I Liga IV Centre II Liga IV NW I Liga IV NW II Liga IV NO I Liga IV NO II Prom.GE,VD,VS Prom.JU,BE,FR,Yverdon Prom.Dt.schweiz Promotion TI Liga Sieger Prom. Aufsteiger

 

Spielplan - horaire et ordre des rencontres / PDF-Dokument - PDF-document

   

I N T E R C E R C L E

LIGUE II   NW    2011/2012

 

  

1.             Participants / Teilnehmer

 

 

Sous-groupe I

 

Untergruppe II

 

 

Bienne I

 

Baden I

 

 

Center V

 

Luzern II

 

 

Corner IV

 

Zug I

 

 

Jura I

 

Zug II

 

 

 

 

2.           Lieux et Dates

                                      Spielort und Termin

 

 

 

              1er week-end:

sous-groupe I                05./06.11.2011                     à Bienne

 

                                      rue Neuve 40

 

                                                  2502 Bienne

 

                                                  Présidente: 032 331 52 80

 

 

 

 

Untergruppe II               05.11.2011 (Samstag)          à Luzern

 

                                                  Restaurant-Gasthaus Perlen

 

                                                  6035 Perlen

 

                                                  041 450 12 17

 

 

 

 

 

                                      06.11.2011 (Sonntag)           à Luzern

 

                                                  Gasthof Tell

 

                                      6038 Gisikon

 

                                      041 450 12 61

 

 

 

 

 

 

              2ème week-end:

toutes les équipes         12./13.11.2011                     à Bienne

 

                                                  rue Neuve 40

 

                                                  2502 Bienne

 

                                                  Présidente: 032 331 52 80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.           Horaire et programme des rencontres

 

 

 

              Mise en place des équipes                 Tous les participants doivent être présents à 12h00 précises.

                                                                      Alle Teilnehmer müssen um 12.00 anwesend sein.

 

 

 

              Programme des rencontres                 Les équipes désignées en premier lieu sont "home-team".

                                                                      Die zuerst genannten Teams sind die "Home-Teams".

 

 

 

 

 

 

  

1er week-end

 

Les matches peuvent débuter plus tôt ou tard selon entente entre les capitaines.

 

1. Wochenende

 

Wenn unter den Captains abgesprochen, können die Matches früher oder später beginnen.

 

samedi

1er tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

12.15 - 14.05

14.10 - 16.00

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Samstag

1. Runde

 

Corner IV

contre

Jura I

Baden I

contre

Zug II

Center V

contre

Bienne I

Luzern II

contre

Zug I

 

samedi

2ème tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

16.45 - 18.35

18.40 - 20.30

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Samstag

2. Runde

 

Bienne I

contre

Corner IV

Baden I

contre

Zug I

Jura I

contre

Center V

Zug II

contre

Luzern II

 

dimanche

3ème tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

12.00 - 13.50

13.55 - 15.45

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Sonntag

3. Runde

 

Jura I

contre

Bienne I

Luzern II

contre

Baden I

Corner IV

contre

Center V

Zug I

contre

Zug II

 

2ème week-end

 

samedi

1er tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

12.15 - 14.05

14.10 - 16.00

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Samstag

1. Runde

 

Tables/Tische:

1

+

11

 

Bienne I

contre

Baden I

 

2

+

12

 

Center V

contre

Luzern II

 

3

+

13

 

Corner IV

contre

Zug I

 

4

+

14

 

Jura I

contre

Zug II

 

samedi

2ème tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

16.45 - 18.35

18.40 - 20.30

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Samstag

2. Runde

 

Tables/Tische:

1

+

11

 

Bienne I

contre

Luzern II

 

2

+

12

 

Center V

contre

Zug I

 

3

+

13

 

Corner IV

contre

Zug II

 

4

+

14

 

Jura I

contre

Baden I

 

dimanche

3ème tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

10.00 - 11.50

11.55 - 13.45

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Sonntag

3. Runde

 

Tables/Tische:

1

+

11

 

Zug I

contre

Bienne I

 

2

+

12

 

Zug II

contre

Center V

 

3

+

13

 

Baden I

contre

Corner IV

 

4

+

14

 

Luzern II

contre

Jura I

 

dimanche

4ème tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

14.15 - 16.05

16.10 - 18.00

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Sonntag

4. Runde

 

Tables/Tische

1

+

11

 

Baden I

contre

Center V

 

2

+

12

 

Luzern II

contre

Corner IV

 

3

+

13

 

Zug I

contre

Jura I

 

4

+

14

 

Zug II

contre

Bienne I

 

  

4.   Nombre de donnes / Temps de jeu

Chaque match se déroule en 2 mi-temps de 14 donnes.

Des changements de joueurs et de paires

Au cours d'un match, une équipe pourra remplacer un ou plusieurs joueurs à la fin de chaque série d'étuis (c'est-à-dire après que 14 étuis aient été joués). Un changement de joueur n'est pas permis au milieu d'une série de 14 donnes, sauf pour raison de force majeure. Chaque changement de partenaire équivaut à la formation d'une nouvelle paire.

Le temps de jeu pour chaque mi-temps est rigoureusement limité à 120 minutes. En cas de dépassement de ce temps de jeu, un avertissement sera prononcé à l’égard des deux équipes in-distinctement.

Au 2ème avertissement à une même équipe, la pénalité est de 1 VP; chaque avertissement supplémentaire comporte une pénalité de 2 VP "art. 102 du Règlement technique FSB".

 

5.   Dérogation

Il est prévue ci-dessus que les rencontres entre deux équipes d’un même cercle ou même ville auront, si possible, lieu le dimanche du 1er week-end. Bien entendu celle-ci pourraient être avancées au vendredi "lieu et horaire à fixer d’entente avec les capitaines".

 

6.   Arbitrage

Un Comité local d’Appel sera désigné par les capitaines avant le début des rencontres. Il comportera en principe un membre de chaque équipe.

Les cas simples d’arbitrage seront réglés par une personne disponible par pure application du code.

Les cas plus complexes seront réglés par le CLA à la fin de la mi-temps.

En cas de contestation de la décision prise par le CLA, un recours peut être adressé au Commission d'arbitrage "CA" selon la procédure prescrite dans les art. 42 et suivants du Règlement technique FSB.

 

 

Si le comité d’appel local n’est pas en mesure de régler un cas complexe à la mi-temps, il peut (et non pas un des joueurs concernés) Yves Moulin contacter:

1. WE:            Cercle de la Cité     021 312 46 62

2. WE:            BC 4 Trèfles           026 424 46 63

 

 

7.   Règlements et règles applicables

Le Règlement technique de la FSB du 15.03.2011 fait foi et annule toutes les dispositions et règlements antérieurs.

 

8.   Feuilles de Match

Les capitaines des équipes "Home Team" sont responsables qu’à la fin de chaque rencontre les feuilles de match soient dûment remplies, signées et complétées des noms des joueurs, de leurs No FSB ainsi que du nombre de donnes jouées par chacun d’entre eux.

 

Une feuille de match non remplie correctement entraînera automatiquement le non prise en compte des PR FSB

 

Zürich, le 15 septembre 2011/rm

 

4.   Anzahl der Hände / Spieldauer

In jedem Match werden in zwei Halbzeiten je 14 Hände gespielt.

Auswechseln von Spielern oder Paaren

Während des Matches kann das Team nach jedem Satz Boards einen oder mehrere Spieler auswechseln (in anderen Worten, nach 14 Boards). Einen Spieler in der Mitte eines Satzes von 14 Boards auszuwechseln ist nur bei höherer Gewalt gestattet. Je­der Partnerwechsel bedeutet die Bildung eines neuen Paares.

Die Spieldauer für jede Halbzeit ist rigoros auf 120 Minuten be-schränkt. Falls diese Spielzeit überschritten wird, werden beide betroffenen Mannschaften ohne jeden Unterschied verwarnt.

Bei der zweiten Verwarnung derselben Mannschaft wird eine Strafe von 1 VP ausgesprochen; jede weitere Verwarnung wird mit 2 VPs bestraft (siehe auch Technisches Reglement der FSB, Art. 102).

 

5.   Abweichungen

Matches zwischen Mannschaften desselben Clubs oder aus demselben Ort finden, wenn möglich, am Sonntag des ersten Wochenendes statt. Sie können auf Freitag vorverlegt werden. "Spielort und Spielbeginn nach Absprache der Captains".

 

6.   Schiedsgericht

Ein lokales Berufungs-Komitee wird vor Beginn der Matches von den Captains bestimmt. Im Prinzip setzt es sich zusammen aus je einem Mitglied jeder Mannschaft.

Einfache Fälle werden von einem abkömmlichen Spieler unter klarer Anwendung des Codes entschieden. Komplexere Fälle werden am Ende einer Halbzeit vom LBK entschieden.

Falls eine durch das LBK getroffene Entscheidung angefochten wird, muss Berufung bei der Schiedsrichter-Kommission "SK" eingereicht werden, wie in den Art. 42ff des Technischen Reglements FSB beschrieben.

 

 

Ist das lokale Berufungs-Komitee (in der Pause) nicht in der Lage einen komplexen Fall zu entscheiden, kontaktiert es (und nicht die betroffenen Spieler) Yves Moulin am:

1. WE:             Cercle de la Cité     021 312 46 62

2. WE:             BC 4 Trèfles           026 424 46 63

 

 

7.   Das Reglement

Das Technische Reglement der FSB, datiert 15.03.2011 ist massgebend und ersetzt alle früheren Reglemente.

 

8.  Match-Blätter

Die Captains der "Home-Teams" sind verantwortlich, dass die Matchblätter sorgfältig ausgefüllt, unterschrieben und mit den Namen und FSB-Nummern der Spieler, sowie der Anzahl der von jedem Teammitglied gespielten Boards versehen sind.

 

Bei nicht korrekt ausgefüllten Matchblättern werden keine PR FSB vergeben

 

 

 

 

 

 

Aktuelle Resultate - résultats actuels

Mannschaften - équipes

Home Nach oben Gruppen Serie A Serie B Liga I West Liga I Ost Liga II West Liga II Centre Liga II NW Liga II NO Liga III West Liga III Centre Liga III NW Liga III NO Liga IV West I Liga IV West II Liga IV Centre I Liga IV Centre II Liga IV NW I Liga IV NW II Liga IV NO I Liga IV NO II Prom.GE,VD,VS Prom.JU,BE,FR,Yverdon Prom.Dt.schweiz Promotion TI Liga Sieger Prom. Aufsteiger