Liga II  NO - Ligue II  NO

 

Home Nach oben Gruppen Serie A Serie B Liga I West Liga I Ost Liga II West Liga II Centre Liga II NW Liga II NO Liga III West Liga III Centre Liga III NW Liga III NO Liga IV West I Liga IV West II Liga IV Centre I Liga IV Centre II Liga IV NW I Liga IV NW II Liga IV NO I Liga IV NO II Prom.GE,VD,VS Prom.JU,BE,FR,Yverdon Prom.Dt.schweiz Promotion TI Liga Sieger Prom. Aufsteiger

 

Mannschaften - équipes

Spielplan - l'horaire et ordre des rencontres

 

2011

Aktuelle Resultate - résultats actuels - Photos

LIGUE II  NO   Chur I

 

  Bellinzona I

 

  Lugano II

 

  Lugano III

 

  Oberland I

 

  Bellinzona II

 

  Frauenfeld I

 

  Corner V

 

TOTAL VP
 Chur I       20   16   20   15   25   16   22 134
 Bellinzona I   10       8   23   18   24   25   21 129
 Lugano II   14   22       7   21   15   20   13 112
 Lugano III   10   7   23       22   8   20   14 104
 Oberland I   15   12   9   8       25   16   18 103
 Bellinzona II   4   6   15   22   4       18   24 93
 Frauenfeld I   14   0   10   10   14   12       22 82
 Corner V   8   9   17   16   12   6   8     76

 

                    1 Aufsteiger - 1 Promu                     

 

                     2 Absteiger - 2 Relégués                   

 

Mannschaften - équipes

Spielplan - l'horaire et ordre des rencontres

Home Nach oben Gruppen Serie A Serie B Liga I West Liga I Ost Liga II West Liga II Centre Liga II NW Liga II NO Liga III West Liga III Centre Liga III NW Liga III NO Liga IV West I Liga IV West II Liga IV Centre I Liga IV Centre II Liga IV NW I Liga IV NW II Liga IV NO I Liga IV NO II Prom.GE,VD,VS Prom.JU,BE,FR,Yverdon Prom.Dt.schweiz Promotion TI Liga Sieger Prom. Aufsteiger

 

Mannschaften - équipes / Nachmeldungen rot - complémentaires en rouge

 

LIGUE II  NO

 

 

 

 

Bellinzona I

Cap. Laszlo Tölgyes - ltoelgyes@yahoo.com

Ersilia Balanescu, Alexandre-E. Balanescu, Piero Binaghi, Giorgio Brunelli, Walter Marcandalli, Marco Piotrkowski, Carlo Poretti

          076 396 97 28

 

 

 

Bellinzona II

Cap. Luciano Mella - mella.luciano@yahoo.it

Maria Crivelli, Chantal Pizzotti, Paolo Bonavia, Franco De Neri

          079 378 10 48

 

 

 

Chur I

Cap. Käthi Zendralli - tzendralli@bluewin.ch

Luca della Cà, Marc Flury, Peter Flury, Ueli Flury, Fabio Ghielmetti, Peter Hobbins, Andrea Zendralli

          079 210 09 17

          081 252 16 90

 

 

 

Corner V

Cap. Marga Bloch - margaritabloch@bluewin.ch

Derja Dätwyler, Christiane Kowarik, George Berkovits, Andrés Carosio, Francis Lang, Günter Wenzl

          079 404 04 74

 

 

 

Frauenfeld I

Cap. Janine Benz - janine.benz@kreuzlingen.ch

Mijna Cazemier, Claudia Huber, Jan Cazemier, Pascal Gubler, Andreas Jost

          079 424 92 72

 

 

 

Lugano II

Cap. Giorgio Foppa - gfoppa@bluewin.ch

Viviana Bernasconi, Walter Doniselli, Maurilio Morganti, Andri Pult, Antonio Saladino, Bruno Tirloni

          079 621 55 13

 

 

 

Lugano III

Cap. Gennaro Di Martino - dimartino@bluewin.ch

Rossana Di Giacomo, Bibi Faller, Reyes Gonzalez, Edoardo Gatti, Andrea Melik

          079 337 25 28

 

 

 

Oberland I

Cap. Alfred Müller-Biondi - alfred.mueller@bluewin.ch

Ursula Müller-Biondi, Doris Petrzilka, Martin Petrzilka

      079 625 76 11

 

Aktuelle Resultate - résultats actuels

Spielplan - l'horaire et ordre des rencontres

Home Nach oben Gruppen Serie A Serie B Liga I West Liga I Ost Liga II West Liga II Centre Liga II NW Liga II NO Liga III West Liga III Centre Liga III NW Liga III NO Liga IV West I Liga IV West II Liga IV Centre I Liga IV Centre II Liga IV NW I Liga IV NW II Liga IV NO I Liga IV NO II Prom.GE,VD,VS Prom.JU,BE,FR,Yverdon Prom.Dt.schweiz Promotion TI Liga Sieger Prom. Aufsteiger

 

Spielplan - horaire et ordre des rencontres / PDF-Dokument - PDF-document

 

 

I N T E R C E R C L E

LIGUE II   NO    2011/2012

  

 

1.             Participants / Teilnehmer

 

 

Sous-groupe I

 

Untergruppe II

 

 

Chur I

 

Bellinzona I

 

 

Corner V

 

Bellinzona II

 

 

Frauenfeld I

 

Lugano II

 

 

Oberland I

 

Lugano III

 

 

 

 

2.           Lieux et Dates

                                      Spielort und Termin

 

 

 

 

 

              1er week-end:

sous-groupe I                05./06.11.2011                     au Corner

 

 

                                     Alfred-Escher-Str. 38

Der Club ist verpachtet.

Eigenverpflegung (Essen + Getränke) ist nicht gestattet!

 

 

                                                 8002 Zürich

 

 

                                                 044 201 27 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Untergruppe II               05./06.11.2011                     à Lugano

 

                                                  Via Cantonale 17

 

                                                  6814 Lamone

 

                                                  091 966 00 06

 

 

 

 

 

 

 

 

 

              2ème week-end:

toutes les équipes         12./13.11.2011                     à Lugano

 

                                                  Via Cantonale 17

 

                                                  6814 Lamone

 

                                                  091 966 00 06

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.           Horaire et programme des rencontres

 

 

 

              Mise en place des équipes                 Tous les participants doivent être présents à 12h00 précises.

                                                                      Alle Teilnehmer müssen um 12.00 anwesend sein.

 

 

 

              Programme des rencontres                 Les équipes désignées en premier lieu sont "home-team".

                                                                      Die zuerst genannten Teams sind die "Home-Teams".

 

 

 

 

 

 

       

 

  

1er week-end

 

Les matches peuvent débuter plus tôt ou tard selon entente entre les capitaines.

 

1. Wochenende

 

Wenn unter den Captains abgesprochen, können die Matches früher oder später beginnen.

 

samedi

1er tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

12.15 - 14.05

14.10 - 16.00

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Samstag

1. Runde

 

Frauenfeld

contre

Oberland I

Bellinzona I

contre

Lugano III

Chur I

contre

Corner V

Bellinzona II

contre

Lugano II

 

samedi

2ème tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

16.45 - 18.35

18.40 - 20.30

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Samstag

2. Runde

 

Oberland I

contre

Chur I

Bellinzona I

contre

Lugano II

Frauenfeld I

contre

Corner V

Lugano III

contre

Bellinzona II

 

dimanche

3ème tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

12.00 - 13.50

13.55 - 15.45

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Sonntag

3. Runde

 

Chur I

contre

Frauenfeld I

Bellinzona II

contre

Bellinzona I

Corner V

contre

Oberland I

Lugano II

contre

Lugano III

 

2ème week-end

 

samedi

1er tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

12.15 - 14.05

14.10 - 16.00

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Samstag

1. Runde

 

Tables/Tische:

1

+

11

 

Frauenfeld I

contre

Bellinzona I

 

2

+

12

 

Chur I

contre

Bellinzona II

 

3

+

13

 

Corner V

contre

Lugano II

 

4

+

14

 

Oberland I

contre

Lugano III

 

samedi

2ème tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

16.45 - 18.35

18.40 - 20.30

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Samstag

2. Runde

 

Tables/Tische:

1

+

11

 

Frauenfeld I

contre

Bellinzona II

 

2

+

12

 

Chur I

contre

Lugano II

 

3

+

13

 

Corner V

contre

Lugano III

 

4

+

14

 

Oberland I

contre

Bellinzona I

 

dimanche

3ème tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

10.00 - 11.50

11.55 - 13.45

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Sonntag

3. Runde

 

Tables/Tische:

1

+

11

 

Lugano II

contre

Frauenfeld I

 

2

+

12

 

Lugano III

contre

Chur I

 

3

+

13

 

Bellinzona I

contre

Corner V

 

4

+

14

 

Bellinzona II

contre

Oberland I

 

dimanche

4ème tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

14.15 - 16.05

16.10 - 18.00

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Sonntag

4. Runde

 

Tables/Tische

1

+

11

 

Bellinzona I

contre

Chur I

 

2

+

12

 

Bellinzona II

contre

Corner V

 

3

+

13

 

Lugano II

contre

Oberland I

 

4

+

14

 

Lugano III

contre

Frauenfeld I

  

 

4.   Nombre de donnes / Temps de jeu

Chaque match se déroule en 2 mi-temps de 14 donnes.

Des changements de joueurs et de paires

Au cours d'un match, une équipe pourra remplacer un ou plusieurs joueurs à la fin de chaque série d'étuis (c'est-à-dire après que 14 étuis aient été joués). Un changement de joueur n'est pas permis au milieu d'une série de 14 donnes, sauf pour raison de force majeure. Chaque changement de partenaire équivaut à la formation d'une nouvelle paire.

Le temps de jeu pour chaque mi-temps est rigoureusement limité à 120 minutes. En cas de dépassement de ce temps de jeu, un avertissement sera prononcé à l’égard des deux équipes in-distinctement.

Au 2ème avertissement à une même équipe, la pénalité est de 1 VP; chaque avertissement supplémentaire comporte une pénalité de 2 VP "art. 102 du Règlement technique FSB".

 

5.   Dérogation

Il est prévue ci-dessus que les rencontres entre deux équipes d’un même cercle ou même ville auront, si possible, lieu le dimanche du 1er week-end. Bien entendu celle-ci pourraient être avancées au vendredi "lieu et horaire à fixer d’entente avec les capitaines".

 

6.   Arbitrage

Un Comité local d’Appel sera désigné par les capitaines avant le début des rencontres. Il comportera en principe un membre de chaque équipe.

Les cas simples d’arbitrage seront réglés par une personne disponible par pure application du code.

Les cas plus complexes seront réglés par le CLA à la fin de la mi-temps.

En cas de contestation de la décision prise par le CLA, un recours peut être adressé au Commission d'arbitrage "CA" selon la procédure prescrite dans les art. 42 et suivants du Règlement technique FSB.

 

 

Si le comité d’appel local n’est pas en mesure de régler un cas complexe à la mi-temps, il peut (et non pas un des joueurs concernés) Yves Moulin contacter:

1. WE:            Cercle de la Cité     021 312 46 62

2. WE:            BC 4 Trèfles           026 424 46 63

 

 

7.   Règlements et règles applicables

Le Règlement technique de la FSB du 15.03.2011 fait foi et annule toutes les dispositions et règlements antérieurs.

 

8.   Feuilles de Match

Les capitaines des équipes "Home Team" sont responsables qu’à la fin de chaque rencontre les feuilles de match soient dûment remplies, signées et complétées des noms des joueurs, de leurs No FSB ainsi que du nombre de donnes jouées par chacun d’entre eux.

 

Une feuille de match non remplie correctement entraînera automatiquement le non prise en compte des PR FSB

 

Zürich, le 15 septembre 2011/rm

 

4.   Anzahl der Hände / Spieldauer

In jedem Match werden in zwei Halbzeiten je 14 Hände gespielt.

Auswechseln von Spielern oder Paaren

Während des Matches kann das Team nach jedem Satz Boards einen oder mehrere Spieler auswechseln (in anderen Worten, nach 14 Boards). Einen Spieler in der Mitte eines Satzes von 14 Boards auszuwechseln ist nur bei höherer Ge-walt gestattet. Jeder Partnerwechsel bedeutet die Bildung eines neuen Paares.

Die Spieldauer für jede Halbzeit ist rigoros auf 120 Minuten beschränkt. Falls diese Spielzeit überschritten wird, werden beide betroffenen Mannschaften ohne jeden Unterschied ver-warnt.

Bei der zweiten Verwarnung derselben Mannschaft wird eine Strafe von 1 VP ausgesprochen; jede weitere Verwarnung wird mit 2 VPs bestraft (siehe auch Technisches Reglement der FSB, Art. 102).

 

5.   Abweichungen

Matches zwischen Mannschaften desselben Clubs oder aus demselben Ort finden, wenn möglich, am Sonntag des ersten Wochenendes statt. Sie können auf Freitag vorverlegt werden. "Spielort und Spielbeginn nach Absprache der Captains".

 

6.   Schiedsgericht

Ein lokales Berufungs-Komitee wird vor Beginn der Matches von den Captains bestimmt. Im Prinzip setzt es sich zu-sammen aus je einem Mitglied jeder Mannschaft.

Einfache Fälle werden von einem abkömmlichen Spieler unter klarer Anwendung des Codes entschieden. Komplexere Fälle werden am Ende einer Halbzeit vom LBK entschieden.

Falls eine durch das LBK getroffene Entscheidung angefochten wird, muss Berufung bei der Schiedsrichter-Kommission "SK" eingereicht werden, wie in den Art. 42ff des Technischen Reglements FSB beschrieben.

 

 

Ist das lokale Berufungs-Komitee (in der Pause) nicht in der Lage einen komplexen Fall zu entscheiden, kontaktiert es (und nicht die betroffenen Spieler) Yves Moulin am:

1. WE:             Cercle de la Cité     021 312 46 62

2. WE:             BC 4 Trèfles           026 424 46 63

 

 

7.   Das Reglement

Das Technische Reglement der FSB, datiert 15.03.2011 ist massgebend und ersetzt alle früheren Reglemente.

 

8.  Match-Blätter

Die Captains der "Home-Teams" sind verantwortlich, dass die Matchblätter sorgfältig ausgefüllt, unterschrieben und mit den Namen und FSB-Nummern der Spieler, sowie der Anzahl der von jedem Teammitglied gespielten Boards versehen sind.

 

Bei nicht korrekt ausgefüllten Matchblättern werden keine PR FSB vergeben

 

Aktuelle Resultate - résultats actuels

Mannschaften - équipes

Home Nach oben Gruppen Serie A Serie B Liga I West Liga I Ost Liga II West Liga II Centre Liga II NW Liga II NO Liga III West Liga III Centre Liga III NW Liga III NO Liga IV West I Liga IV West II Liga IV Centre I Liga IV Centre II Liga IV NW I Liga IV NW II Liga IV NO I Liga IV NO II Prom.GE,VD,VS Prom.JU,BE,FR,Yverdon Prom.Dt.schweiz Promotion TI Liga Sieger Prom. Aufsteiger